Seat Cordoba 2005 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2005Pages: 243, PDF Size: 8.41 MB
Page 151 of 243

149 Entretien et nettoyage
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
E
En
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n eet
t nne
et
tt
to
oy
ya
ag
ge
e
E
En
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e
D
De
es
s sso
oi
in
ns
s rré
ég
gu
ul
li
ie
er
rs
s eet
t aap
pp
pr
ro
op
pr
ri
ié
és
s cco
on
nt
tr
ri
ib
bu
ue
en
nt
t aau
u mma
ai
in
nt
ti
ie
en
n dde
e lla
a
v va
al
le
eu
ur
r ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Lors de l’achat de produits d’entretien, il faudrait choisir des produits
écologiques. Les restes des produits d’entretien ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
K
Lavage
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule des agressions
extérieures est de le laver souvent et d’appliquer un produit de
protection.
La périodicité avec laquelle votre véhicule devrait être traité
dépend entre autres de sa fréquence d’utilisation, des habitudes
de stationnement (garage, stationnement sous des arbres, etc...)
des saisons, des conditions météorologiques et de la pollution
atmosphérique.
P Po
ou
ur
r lle
es
s ffi
ie
en
nt
te
es
s dd’
’o
oi
is
se
ea
au
ux
x,
, lle
es
s rre
es
st
te
es
s dd’
’i
in
ns
se
ec
ct
te
es
s,
, lle
es
s rre
et
to
om
mb
bé
ée
es
s
r ré
és
si
in
ne
eu
us
se
es
s sso
ou
us
s lle
es
s aar
rb
br
re
es
s,
, lle
es
s ppo
ou
us
ss
si
iè
èr
re
es
s dde
e lla
a rro
ou
ut
te
e eet
t
i in
nd
du
us
st
tr
ri
ie
el
ll
le
es
s,
, lle
es
s tta
ac
ch
he
es
s dde
e ggo
ou
ud
dr
ro
on
n,
, lle
es
s ppa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
le
es
s dde
e ssu
ui
ie
e,
, lle
es
s
s se
el
ls
s dde
e ddé
én
ne
ei
ig
ge
em
me
en
nt
t eet
t lle
es
s aau
ut
tr
re
es
s ddé
ép
pô
ôt
ts
s aag
gr
re
es
ss
si
if
fs
s,
, ppl
lu
us
s iil
ls
s
a ad
dh
hè
èr
re
en
nt
t llo
on
ng
gt
te
em
mp
ps
s aau
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e,
, ppl
lu
us
s lle
eu
ur
r aac
ct
ti
io
on
n dde
es
st
tr
ru
uc
ct
tr
ri
ic
ce
e ees
st
t
d du
ur
ra
ab
bl
le
e.
. DDe
es
s tte
em
mp
pé
ér
ra
at
tu
ur
re
es
s éél
le
ev
vé
ée
es
s,
, pp.
.e
ex
x.
. uun
n een
ns
so
ol
le
ei
il
ll
le
em
me
en
nt
t
i in
nt
te
en
ns
se
e,
, aam
mp
pl
li
if
fi
ie
en
nt
t ll’
’a
ac
ct
ti
io
on
n cco
or
rr
ro
os
si
iv
ve
e.
.
Dans certaines circonstances, un lavage hebdomadaire peut être
nécessaire, mais un lavage mensuel peut aussi entièrement suffire
s’il est accompagné d’un traitement de protection.
Lorsqu’on ne répand plus de sel de déneigement sur les routes, le
bas de caisse devra impérativement être lavé à fond.
S St
ta
at
ti
io
on
n dde
e lla
av
va
ag
ge
e aau
ut
to
om
ma
at
ti
iq
qu
ue
e
La peinture du véhicule est si résistante que, normalement, celui-ci
peut être lavé sans le moindre problème dans toutes les stations
de lavage automatique. Cependant, la sollicitation de la peinture
dépend du type d’installation de lavage, du filtrage de l’eau etdu
type de produits de nettoyage utilisés, etc.
• • EEn
n cca
as
s dd’
’u
ut
ti
il
li
is
sa
at
ti
io
on
n eer
rr
ro
on
né
ée
e,
, lle
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s dd’
’e
en
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n ppe
eu
uv
ve
en
nt
t êêt
tr
re
e
n nu
ui
is
si
ib
bl
le
es
s àà lla
a ssa
an
nt
té
é.
.
• • LLe
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s dd’
’e
en
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n ddo
oi
iv
ve
en
nt
t tto
ou
uj
jo
ou
ur
rs
s êêt
tr
re
e cco
on
ns
se
er
rv
vé
és
s een
n lli
ie
eu
u ssû
ûr
r –– een
n
p pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
li
ie
er
r hho
or
rs
s dde
e ppo
or
rt
té
ée
e dde
es
s een
nf
fa
an
nt
ts
s.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
L L’
’h
hu
um
mi
id
di
it
té
é eet
t lle
e ggi
iv
vr
re
e dda
an
ns
s lle
e ssy
ys
st
tè
èm
me
e dde
e ffr
re
ei
in
na
ag
ge
e rri
is
sq
qu
ue
en
nt
t dde
e
c co
om
mp
pr
ro
om
me
et
tt
tr
re
e ll’
’e
ef
ff
fi
ic
ca
ac
ci
it
té
é dde
es
s ffr
re
ei
in
ns
s.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 152 of 243

150Entretien et nettoyage
N
No
ot
ta
a
• Avant le lavage automatique, il ne faut rien prendre d’autre en compte
que les précautions d’usage (fermer les glaces et le toit coulissant).
Il n’est pas nécessaire d’enlever l’antenne de pavillon d’origine.
• Si des pièces rapportées particulières – p.ex. déflecteurs, becquets,
galerie porte-bagages, antennes radio – sont installées sur le véhicule, il
est préférable de demander l’avis de l’exploitant de l’installation de
lavage.
K
Lavage du véhicule à la main
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Dans un souci de respect de l’environnement, le véhicule ne devrait être
lavé que sur des emplacements spécialement prévus à cet effet. Dans
certaines régions, il peut même être interdit de laver le véhicule en dehors
de ces installations.
Détrempez d’abord la saleté à grande eau et rincez aussi bien que
possible. Nettoyez ensuite le véhicule a av
ve
ec
c uun
ne
e éép
po
on
ng
ge
e ddo
ou
uc
ce
e,
, uun
n
g ga
an
nt
t dde
e lla
av
va
ag
ge
e oou
u uun
ne
e bbr
ro
os
ss
se
e dde
e lla
av
va
ag
ge
e
de haut en bas en
commençant par le pavillon et en appuyant faiblement.
N’employez un shampooing, de préférence avec pH neutre, qu’en
cas de salissures tenaces. Rincez soigneusement l’éponge ou le
gant de lavage le plus souvent possible.
Nettoyez en dernier lieu les roues, les seuils de porte, etc. Utilisez
si possible pour cela une deuxième éponge.
Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau claire et
séchez-le à la peau de chamois pour terminer.R Re
em
ma
ar
rq
qu
ue
es
s
•Le véhicule ne devrait pas être lavé en plein soleil.
•Si le véhicule est aspergé avec un tuyau d’arrosage, ne dirigez
pas le jet directement sur les barillets de serrure et les joints de
portes/de capots – sinon ils risquent de geler en hiver.
K
Lavage du véhicule avec des nettoyeurs haute pression
• Suivez impérativement les instructions d’utilisation du nettoyeur
haute pression – surtout en ce qui concerne la pression et la
distance d’arrosage.
• N’utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel ou de buses
extrêmement puissantes qui “décapent” la saleté.
• La température de l’eau doit être de 60°C max.
Conservation
L’application régulière de produits de soins protège en grande
mesure la peinture du véhicule contre les influences de
l’environnement citées à la page antérieure sous le titre “Lavage”
et même contre de légères actions mécaniques.
Il est conseillé d’appliquer un produit de soins à la cire dure sans
tarder, lorsque l’eau ne forme plus de perles sur la peinture. Même
lorsqu’un produit protecteur est utilisé durant le lavage, il est
L Le
es
s ppn
ne
eu
us
s nne
e ddo
oi
iv
ve
en
nt
t jja
am
ma
ai
is
s êêt
tr
re
e nne
et
tt
to
oy
yé
és
s aav
ve
ec
c dde
es
s bbu
us
se
es
s àà jje
et
t
o om
mn
ni
id
di
ir
re
ec
ct
ti
io
on
nn
ne
el
l.
. CCe
el
la
a ppe
eu
ut
t ppr
ro
ov
vo
oq
qu
ue
er
r dde
es
s ddo
om
mm
ma
ag
ge
es
s,
, mmê
êm
me
e aav
ve
ec
c uun
ne
e
d di
is
st
ta
an
nc
ce
e dd’
’a
ar
rr
ro
os
sa
ag
ge
e rre
el
la
at
ti
iv
ve
em
me
en
nt
t ggr
ra
an
nd
de
e eet
t uun
n bbr
re
ef
f tte
em
mp
ps
s dd’
’a
ac
ct
ti
io
on
n.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 153 of 243

151 Entretien et nettoyage
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
conseillé d’utiliser une protection à la cire dure au moins deuxfois
par an.
K
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est
ternie et que l’emploi du produit de protection ne suffit plus à lui
rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de lustrage ne contient
pas d’agents protecteurs, la peinture doit être ensuite traitée à la
cire.
N No
ot
ta
a
Les pièces de tôle et de matière plastique peintes de couleur mate ne
doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.K
Accros à la peinture
Les petits accros à la peinture, telles les rayures, les éraflures ou
les éclats dus aux projections de gravillons doivent être
immédiatement retouchées à la peinture avant que de la rouille ne
se forme.
Une amorce éventuelle de rouille doit être éliminée
soigneusement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt
anticorrosion, puis une couche de peinture de finition.
Le numéro de la peinture d’origine se trouve sur la plaquette
d’identification du véhicule, à l’intérieur du coffre, près du
cuvelage de la roue de secours.
K
Glaces
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu’avec
une raclette en matière plastique. Afin d'éviter les rayuresprovoquées par la saleté, il faudrait seulement pousser la raclette
et non lui imprimer des mouvements de va-et-vient.
Les restes de caoutchouc, d’huile, de cire
1), de graisse ou de
silicone peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage des
glaces ou un dissolvant de silicone.
Les glaces devraient être également nettoyées de l’intérieur à
intervalles réguliers.
N’utilisez pas la peau de chamois destinée aux surfaces peintes
pour essuyer les glaces, car les dépôts de produit de protection
pourraient compromettre la visibilité.
Afin que les fils chauffants du dégivrage de glace arrière ne soient
pas endommagés, aucun autocollant ne doit être collé de
l’intérieur sur les fils chauffants.
K
Joints de portes, de capot, de capot arrière et de glaces
Les joints en caoutchouc doivent rester souples et en bon état : il
est recommandé de les enduire légèrement de temps à autre d’un
produit d’entretien pour caoutchouc. Vous éviterez ainsi qu’ils ne
gèlent en hiver.
K
Barillets de serrures de portes
Pour dégivrer les barillets de serrures de portes, vous devriez
utiliser un spray approprié à action lubrifiante rétroactive et
anticorrosive.
K
1)Ces restes de cire peuvent être éliminés uniquement à l'aide d'un détergent spécial.
Votre Service Technique vous renseignera en détail à ce sujet.
Page 154 of 243

152Entretien et nettoyage
Nettoyage des pièces en plastique
Les pièces extérieures en plastique sont lavées normalement et
celles qui sont à l’intérieur sont nettoyées avec un chiffon humide.
Si cela ne s’avérait pas suffisant,l le
es
s ppi
iè
èc
ce
es
s een
n mma
at
ti
iè
èr
re
e ppl
la
as
st
ti
iq
qu
ue
e
e et
t lle
e ssi
im
mi
il
li
ic
cu
ui
ir
r nne
e ddo
oi
iv
ve
en
nt
t êêt
tr
re
e ttr
ra
ai
it
té
és
s qqu
u’
’a
av
ve
ec
c dde
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s
d d’
’e
en
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n eet
t dde
e nne
et
tt
to
oy
ya
ag
ge
e ssp
pé
éc
ci
ia
au
ux
x ssa
an
ns
s sso
ol
lv
va
an
nt
ts
s ppo
ou
ur
r mma
at
ti
iè
èr
re
es
s
p pl
la
as
st
ti
iq
qu
ue
es
s.
.
N No
ot
ta
a
L’usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d’air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l’on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
K
Garnitures de sièges et revêtements en tissu
Les garnitures de siège et les revêtements en tissu sur les portes,
la plage arrière, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent
être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse
sèche et une brosse douce.
K
Cuir*
De temps en temps, selon la fréquence d'utilisation, il faudra
entretenir le cuir en respectant les indications données ci-après. I Il
l
f fa
au
ut
t tte
en
ni
ir
r cco
om
mp
pt
te
e ddu
u ffa
ai
it
t qqu
ue
e lle
e ccu
ui
ir
r nne
e ddo
oi
it
t een
n aau
uc
cu
un
n cca
as
s êêt
tr
re
e ttr
ra
ai
it
té
é
a av
ve
ec
c dde
es
s ddi
is
ss
so
ol
lv
va
an
nt
ts
s,
, dde
e ll’
’e
en
nc
ca
au
us
st
ti
iq
qu
ue
e,
, ddu
u cci
ir
ra
ag
ge
e àà cch
ha
au
us
ss
su
ur
re
es
s,
, ddu
u
d dé
ét
ta
ac
ch
ha
an
nt
t nni
i aau
uc
cu
un
n ppr
ro
od
du
ui
it
t ssi
im
mi
il
la
ai
ir
re
e.
.
Pour un nettoyage normal, imbibez légèrement d’eau un chiffon de
coton ou de laine et nettoyez les surfaces de cuir salies.
Les surfaces plus fortement encrassées peuvent être nettoyées
avec une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savonneutre pour un litre d’eau). Ce faisant, il faut impérativement veiller
à ce que le c cu
ui
ir
r nne
e ss'
'i
im
mb
bi
ib
be
e ppa
as
s
et que l’eau ne s’introduise pas
dans les points de couture. Essuyez ensuite avec un chiffon doux
et sec.
De plus, en cas de sollicitation normale, il est recommandé de
traiter le cuir tous les six mois avec le produit de soin du cuir. Ce
produit doit être appliqué en couche très fine que vous essuierez
avec un chiffon doux sitôt qu'il aura fait effet.
K
Nettoyage des ceintures de sécurité
G Ga
ar
rd
de
ez
z lle
es
s cce
ei
in
nt
tu
ur
re
es
s ppr
ro
op
pr
re
es
s.
. SSi
i lle
es
s ssa
an
ng
gl
le
es
s sso
on
nt
t ffo
or
rt
te
em
me
en
nt
t een
nc
cr
ra
as
s-
-
s sé
ée
es
s,
, ll’
’e
en
nr
ro
ou
ul
le
em
me
en
nt
t dde
e lla
a cce
ei
in
nt
tu
ur
re
e aau
ut
to
om
ma
at
ti
iq
qu
ue
e ppe
eu
ut
t êêt
tr
re
e een
nt
tr
ra
av
vé
é.
.
Les ceintures encrassées doivent être lavées uniquement avec une
solution savonneuse douce sans les démonter du véhicule.
P Pr
ru
ud
de
en
nc
ce
e !!
Avant de s’enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement
sèches.
• I Il
l nn’
’e
es
st
t ppa
as
s ppe
er
rm
mi
is
s dde
e ddé
ém
mo
on
nt
te
er
r lle
es
s cce
ei
in
nt
tu
ur
re
es
s dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é ppo
ou
ur
r lle
es
s
n ne
et
tt
to
oy
ye
er
r.
.
• L
Le
es
s cce
ei
in
nt
tu
ur
re
es
s nne
e ddo
oi
iv
ve
en
nt
t ppa
as
s êêt
tr
re
e nne
et
tt
to
oy
yé
ée
es
s aav
ve
ec
c dde
es
s nne
et
tt
to
oy
ya
an
nt
ts
s
c ch
hi
im
mi
iq
qu
ue
es
s,
, cce
eu
ux
x-
-c
ci
i rri
is
sq
qu
ua
an
nt
t dd’
’a
at
tt
ta
aq
qu
ue
er
r lle
es
s ffi
ib
br
re
es
s dde
es
s ssa
an
ng
gl
le
es
s.
. EEl
ll
le
es
s nne
e
d do
oi
iv
ve
en
nt
t ppa
as
s nno
on
n ppl
lu
us
s een
nt
tr
re
er
r een
n cco
on
nt
ta
ac
ct
t aav
ve
ec
c dde
es
s lli
iq
qu
ui
id
de
es
s cco
or
rr
ro
os
si
if
fs
s.
.
• C
Co
on
nt
tr
rô
ôl
le
ez
z rré
ég
gu
ul
li
iè
èr
re
em
me
en
nt
t ll’
’é
ét
ta
at
t dde
e vvo
os
s cce
ei
in
nt
tu
ur
re
es
s dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é.
. SSi
i vvo
ou
us
s
c co
on
ns
st
ta
at
te
ez
z qqu
ue
e lle
es
s ffi
ib
br
re
es
s dde
es
s ssa
an
ng
gl
le
es
s,
, lle
es
s ppo
oi
in
nt
ts
s dde
e jjo
on
nc
ct
ti
io
on
n dde
es
s cce
ei
in
nt
tu
ur
re
es
s,
,
l l’
’e
en
nr
ro
ou
ul
le
eu
ur
r aau
ut
to
om
ma
at
ti
iq
qu
ue
e oou
u lle
e bbo
oî
ît
ti
ie
er
r dde
e vve
er
rr
ro
ou
ui
il
ll
la
ag
ge
e sso
on
nt
t een
nd
do
om
mm
ma
ag
gé
és
s,
,
v vo
ou
us
s dde
ev
ve
ez
z ffa
ai
ir
re
e rre
em
mp
pl
la
ac
ce
er
r lla
a cce
ei
in
nt
tu
ur
re
e dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é cco
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
da
an
nt
te
e ppa
ar
r uun
n
S Se
er
rv
vi
ic
ce
e TTe
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
e.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 155 of 243

153 Entretien et nettoyage
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roue devraient être nettoyés
soigneusement lors du lavage régulier du véhicule. On évite de ce
fait que les particules se détachant des garnitures de frein, la
saleté et le sel de déneigement ne s’incrustent. Les particules des
garnitures de frein qui adhèrent fortement peuvent être enlevées à
l’aide d’un détachant pour poussières industrielles. Faites les
retouches de peinture avant que la rouille ne se forme.
K
Jantes en alliage léger*
Afin que les jantes en alliage léger conservent leur aspect décoratif
pendant longtemps, il est nécessaire de les entretenir
régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par
le sel de déneigement et l’usure des garnitures de frein toutes les
deux semaines au plus, sinon l’alliage léger est attaqué. Après le
lavage, il faudrait traiter les jantes avec un nettoyant sans acide
pour jantes en alliage léger. Tous les trois mois environ, il est
nécessaire d’enduire à fond les jantes avec une cire dure. Des
produits de lustrage pour la peinture ou d’autres produits
polissants ne doivent pas être employés. Si la pellicule de peinture
de protection est endommagée, p. ex. par des projections de
gravillons, il faudra retoucher immédiatement ces accrocs à la
peinture.
Nettoyage et protection du compartiment-moteur
Nettoyez de temps à autre le caisson d’eau (situé sous le capot-
moteur devant le pare-brise) en ôtant les feuilles, les pétales de
fleurs, etc. On évite ainsi que les conduites d’écoulement d’eau ne
se bouchent et – sur les véhicules sans filtre à poussière et à
pollen* – que des corps étrangers ne pénètrent dans l’habitacle
par l’intermédiaire du système de chauffage et de ventilation.
Un traitement contre la corrosion est appliqué à l’usine dans le
compartiment-moteur et sur la surface du groupe motopropulseur.
Une bonne protection contre la corrosion est très importante en
hiver lorsque l’on roule fréquemment sur des routes où du sel de
déneigement a été répandu. C’est pourquoi il faut nettoyer
l’ensemble du compartiment-moteur et le caisson d’eau avant et
après la période de salage et appliquer ensuite un produit de
protection afin d’inhiber l’action destructrice du sel.
I Il
l nn’
’e
es
st
t ppe
er
rm
mi
is
s dde
e ppr
ro
oc
cé
éd
de
er
r àà uun
n lla
av
va
ag
ge
e ddu
u mmo
ot
te
eu
ur
r qqu
ue
e llo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e
c co
on
nt
ta
ac
ct
t dd’
’a
al
ll
lu
um
ma
ag
ge
e ees
st
t cco
ou
up
pé
é.
.
N Ne
e ddi
ir
ri
ig
ge
ez
z ppa
as
s lle
e jje
et
t dd’
’e
ea
au
u ddi
ir
re
ec
ct
te
em
me
en
nt
t ssu
ur
r lle
es
s pph
ha
ar
re
es
s,
, cce
e qqu
ui
i
r ri
is
sq
qu
ue
er
ra
ai
it
t dde
e lle
es
s een
nd
do
om
mm
ma
ag
ge
er
r.
.
L
Lo
or
rs
sq
qu
ue
e vvo
ou
us
s nne
et
tt
to
oy
ye
ez
z lle
es
s rro
ou
ue
es
s,
, vve
eu
ui
il
ll
le
ez
z tte
en
ni
ir
r cco
om
mp
pt
te
e ddu
u ffa
ai
it
t qqu
ue
e
l l’
’h
hu
um
mi
id
di
it
té
é,
, lle
e ggi
iv
vr
re
e eet
t lle
e sse
el
l dde
e ddé
én
ne
ei
ig
ge
em
me
en
nt
t sso
on
nt
t ssu
us
sc
ce
ep
pt
ti
ib
bl
le
es
s dde
e
c co
om
mp
pr
ro
om
me
et
tt
tr
re
e ll’
’e
ef
ff
fi
ic
ca
ac
ci
it
té
é ddu
u ffr
re
ei
in
na
ag
ge
e.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
• • AAv
va
an
nt
t dde
e rré
éa
al
li
is
se
er
r dde
es
s ttr
ra
av
va
au
ux
x dda
an
ns
s lle
e cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
t mmo
ot
te
eu
ur
r lli
is
se
ez
z
a at
tt
te
en
nt
ti
iv
ve
em
me
en
nt
t lle
es
s iin
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s ddu
u cch
ha
ap
pi
it
tr
re
e ""C
Co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
t ddu
u mmo
ot
te
eu
ur
r"
".
.
• • PPo
ou
ur
r dde
es
s rra
ai
is
so
on
ns
s dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é,
, aav
va
an
nt
t tto
ou
ut
te
e mma
an
ni
ip
pu
ul
la
at
ti
io
on
n ddu
u rré
és
se
er
rv
vo
oi
ir
r
d de
e lla
av
ve
e-
-g
gl
la
ac
ce
es
s,
, iil
l cco
on
nv
vi
ie
en
nt
t dde
e cco
ou
up
pe
er
r lle
e cco
on
nt
ta
ac
ct
t.
. SSa
an
ns
s qqu
uo
oi
i,
, ssi
i ll'
'e
es
ss
su
ui
ie
e-
-
g gl
la
ac
ce
es
s éét
ta
ai
it
t cco
on
nn
ne
ec
ct
té
é,
, iil
l sse
e mme
et
tt
tr
ra
ai
it
t een
n mmo
ou
uv
ve
em
me
en
nt
t eet
t vvo
ou
us
s ppo
ou
ur
rr
ri
ie
ez
z
v vo
ou
us
s bbl
le
es
ss
se
er
r.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 156 of 243

154Entretien et nettoyage
Si le moteur est nettoyé avec des produits1)dégraissants ou si vous
faites effectuer un lavage du moteur, la protection anticorrosion est
presque toujours éliminée. Vous devriez alors absolument faire
effectuer ensuite une protection longue durée de toutes les
surfaces, plis et jointures et des organes mécaniques dans le
compartiment-moteur. Cette recommandation est également
valable si des pièces d’organes mécaniques protégées contre la
corrosion ont été remplacées.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Lors d’un nettoyage du moteur, l’eau de lavage est souillée par les restes
d’essence, de graisse et d’huile qu’elle emporte avec elle et doitdonc être
épurée en passant par un décanteur d’huile. Un moteur ne doit donc être
nettoyé que dans un atelier ou une station-service.
K
Protection du bas de caisse
Le bas de caisse du véhicule est particulièrement protégé contre
les agents chimiques et mécaniques.
Mais étant donné que, par suite de l’utilisation du véhicule sur
route, des accros à la couche protectrice ne sont pas à exclure,
nous vous conseillons de faire vérifier la couche de protection du
bas de caisse du véhicule et celle de l’ensemble châssis-
suspension à intervalles déterminés – de préférence avant l’hiver
et au printemps – et de les faire retoucher si nécessaire.R Re
em
ma
ar
rq
qu
ue
es
s ppo
ou
ur
r lle
es
s vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
es
s aav
ve
ec
c cca
at
ta
al
ly
ys
se
eu
ur
r
En raison des températures élevées qui se développent lors de la
postcombustion des gaz d’échappement, des tôles calorifuges
supplémentaires ont été posées à proximité du catalyseur. Il ne
faut pas appliquer de produit de protection du bas de caisse sur
ces tôles, le catalyseur et les tuyaux d’échappement. Il n’est pas
permis non plus d’enlever ces tôles calorifuges.
K
Protection des corps creux
Tous les corps creux du véhicule menacés par la corrosion ont reçu
une protection durable à l’usine.
Cette protection ne requiert ni contrôle ni traitement ultérieur. Si
par fortes chaleurs, un peu de cire s’échappe des corps creux, elle
peut être éliminée avec une raclette en matière plastique et du
white-spirit.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Si la cire qui s’est échappée est nettoyée avec du white-spirit, ilfaut
respecter les directives sur la sécurité et la protection de l’environnement.K
1)Il ne faut utiliser que des nettoyants prévus à cet effet – en aucun cas de l’essence ou
du gazole.
N N’
’u
ut
ti
il
li
is
se
ez
z jja
am
ma
ai
is
s uun
n ppr
ro
od
du
ui
it
t ssu
up
pp
pl
lé
ém
me
en
nt
ta
ai
ir
re
e dde
e ppr
ro
ot
te
ec
ct
ti
io
on
n ddu
u bba
as
s dde
e
c ca
ai
is
ss
se
e oou
u dde
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s aan
nt
ti
ic
co
or
rr
ro
os
si
io
on
n ppo
ou
ur
r lle
es
s cco
ol
ll
le
ec
ct
te
eu
ur
rs
s eet
t ttu
uy
ya
au
ux
x
d d’
’é
éc
ch
ha
ap
pp
pe
em
me
en
nt
t,
, cca
at
ta
al
ly
ys
se
eu
ur
rs
s oou
u ééc
cr
ra
an
ns
s tth
he
er
rm
mi
iq
qu
ue
es
s.
. CCe
es
s ssu
ub
bs
st
ta
an
nc
ce
es
s
r ri
is
sq
qu
ue
en
nt
t dde
e ppr
re
en
nd
dr
re
e ffe
eu
u ppe
en
nd
da
an
nt
t lla
a mma
ar
rc
ch
he
e ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 157 of 243

155 Vérification et remises à niveau
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
V
Vé
ér
ri
if
fi
ic
ca
at
ti
io
on
n eet
t rre
em
mi
is
se
es
s àà nni
iv
ve
ea
au
u
C
Ca
ap
po
ot
t ddu
u mmo
ot
te
eu
ur
r
Ouverture du capot-moteur
P
Po
ou
ur
r ddé
év
ve
er
rr
ro
ou
ui
il
ll
le
er
r lle
e cca
ap
po
ot
t, tirez sur la molette Aplacée en
dessous du tableau de bord; le capot- moteur se soulève sous la
pression du ressort.
• Pour l’ouvrir, levez le et déverrouillez le en pressant sur la surface
plane (flèche) du cran de blocage.
• Levez le capot jusqu’au bout.
• Détachez la barrette de son support et appuyez la sur sa base.N No
ot
ta
a
Avant d’ouvrir le capot assurez vous que les essuies-glaces sont baissés
afin d’éviter de faire sauter la peinture. K
Fermeture du capot-moteur
P Po
ou
ur
r lle
e rre
ef
fe
er
rm
me
er
r
, soulevez-le légèrement, dégagez la barre de
soutien et remettez-la sur son support en pressant légèrement. A
une hauteur d’environ 30 cm, laissez-le tomber pour qu’il se
bloque.
Ne pas appuyer si le capot moteur est mal fermé. Ouvrez-le de
nouveau et laissez-le retomber comme indiqué antérieurement.
A
IBN-019Fig. 116
Fig. 117IBN-020
Page 158 of 243

156Vérification et remises à niveau
Compartiment du moteur
P
Pr
ru
ud
de
en
nc
ce
e !!
Lorsqu’on fait l’appoint, il faut veiller à ce que les liquides ne soient en
aucun cas intervertis. Sinon, il en résulte de graves défauts de
fonctionnement.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Afin de détecter à temps des défauts d’étanchéité, il faudrait contrôler
régulièrement le sol sous le véhicule. En présence de tâches d’huile ou
d’autres fluides nécessaires au fonctionnement, il faudrait faire inspecter le
véhicule dans un Service Technique.
K
•P Po
ou
ur
r dde
es
s rra
ai
is
so
on
ns
s dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é,
, lle
e cca
ap
po
ot
t-
-m
mo
ot
te
eu
ur
r ddo
oi
it
t tto
ou
uj
jo
ou
ur
rs
s êêt
tr
re
e bbi
ie
en
n
f fe
er
rm
mé
é ppe
en
nd
da
an
nt
t lla
a mma
ar
rc
ch
he
e ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
. CC’
’e
es
st
t ppo
ou
ur
rq
qu
uo
oi
i iil
l ffa
au
ut
t tto
ou
uj
jo
ou
ur
rs
s
c co
on
nt
tr
rô
ôl
le
er
r aap
pr
rè
ès
s lla
a ffe
er
rm
me
et
tu
ur
re
e ddu
u cca
ap
po
ot
t-
-m
mo
ot
te
eu
ur
r,
, ssi
i lle
e vve
er
rr
ro
ou
ui
il
ll
la
ag
ge
e ees
st
t bbi
ie
en
n
e en
nc
cl
li
iq
qu
ue
et
té
é.
. CC’
’e
es
st
t lle
e cca
as
s llo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e cca
ap
po
ot
t-
-m
mo
ot
te
eu
ur
r ffo
or
rm
me
e uun
ne
e ssu
ur
rf
fa
ac
ce
e ppl
la
an
ne
e
a av
ve
ec
c dde
es
s éél
lé
ém
me
en
nt
ts
s dde
e cca
ar
rr
ro
os
ss
se
er
ri
ie
e aav
vo
oi
is
si
in
na
an
nt
ts
s.
.
•S
Si
i vvo
ou
us
s cco
on
ns
st
ta
at
te
ez
z ppe
en
nd
da
an
nt
t lla
a mma
ar
rc
ch
he
e qqu
ue
e lle
e vve
er
rr
ro
ou
ui
il
ll
la
ag
ge
e nn’
’e
es
st
t ppa
as
s
e en
nc
cl
li
iq
qu
ue
et
té
é,
, aar
rr
rê
êt
te
ez
z-
-v
vo
ou
us
s iim
mm
mé
éd
di
ia
at
te
em
me
en
nt
t eet
t ffe
er
rm
me
ez
z lle
e cca
ap
po
ot
t-
-m
mo
ot
te
eu
ur
r.
.
•I
Il
l eex
xi
is
st
te
e uun
n rri
is
sq
qu
ue
e dde
e bbl
le
es
ss
su
ur
re
es
s ppo
ou
ur
r lle
es
s ppe
er
rs
so
on
nn
ne
es
s dde
e ggr
ra
an
nd
de
e tta
ai
il
ll
le
e àà
c ca
au
us
se
e ddu
u ssy
ys
st
tè
èm
me
e dde
e ffe
er
rm
me
et
tu
ur
re
e.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
E En
n cca
as
s dde
e ttr
ra
av
va
au
ux
x dda
an
ns
s lle
e cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
me
en
nt
t-
-m
mo
ot
te
eu
ur
r,
, uun
ne
e ppr
ru
ud
de
en
nc
ce
e ppa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
li
iè
èr
re
e
s s’
’i
im
mp
po
os
se
e.
.
• • AAr
rr
rê
êt
te
ez
z lle
e mmo
ot
te
eu
ur
r,
, rre
et
ti
ir
re
ez
z lla
a ccl
lé
é ddu
u cco
on
nt
ta
ac
ct
t.
.
• • SSe
er
rr
re
ez
z lle
e ffr
re
ei
in
n àà mma
ai
in
n àà ffo
on
nd
d.
.
• • MMe
et
tt
te
ez
z lle
e lle
ev
vi
ie
er
r dde
e vvi
it
te
es
ss
se
es
s aau
u ppo
oi
in
nt
t mmo
or
rt
t oou
u lle
e lle
ev
vi
ie
er
r ssé
él
le
ec
ct
te
eu
ur
r een
n
p po
os
si
it
ti
io
on
n ““P
P”
”.
.
• • LLa
ai
is
ss
se
ez
z rre
ef
fr
ro
oi
id
di
ir
r lle
e mmo
ot
te
eu
ur
r.
.
• • TTa
an
nt
t qqu
ue
e lle
e mmo
ot
te
eu
ur
r ees
st
t àà tte
em
mp
pé
ér
ra
at
tu
ur
re
e dde
e ffo
on
nc
ct
ti
io
on
nn
ne
em
me
en
nt
t ::
– – NNe
e tto
ou
uc
ch
he
ez
z ppa
as
s aau
u vve
en
nt
ti
il
la
at
te
eu
ur
r ddu
u rra
ad
di
ia
at
te
eu
ur
r,
, iil
l rri
is
sq
qu
ue
e dde
e sse
e mme
et
tt
tr
re
e
s so
ou
ud
da
ai
in
ne
em
me
en
nt
t een
n mma
ar
rc
ch
he
e.
.
– – NN’
’o
ou
uv
vr
re
ez
z ppa
as
s lle
e bbo
ou
uc
ch
ho
on
n dde
e ffe
er
rm
me
et
tu
ur
re
e ddu
u rré
és
se
er
rv
vo
oi
ir
r dde
e lli
iq
qu
ui
id
de
e dde
e
r re
ef
fr
ro
oi
id
di
is
ss
se
em
me
en
nt
t,
, lle
e cci
ir
rc
cu
ui
it
t dde
e rre
ef
fr
ro
oi
id
di
is
ss
se
em
me
en
nt
t ees
st
t sso
ou
us
s ppr
re
es
ss
si
io
on
n.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
• • NNe
e rre
en
nv
ve
er
rs
se
ez
z jja
am
ma
ai
is
s dde
e lli
iq
qu
ui
id
de
es
s ssu
ur
r lle
e mmo
ot
te
eu
ur
r cch
ha
au
ud
d.
. IIl
ls
s rri
is
sq
qu
ue
en
nt
t dde
e
s s’
’e
en
nf
fl
la
am
mm
me
er
r.
.
• • EEv
vi
it
te
ez
z lle
es
s cco
ou
ur
rt
ts
s-
-c
ci
ir
rc
cu
ui
it
ts
s dda
an
ns
s ll’
’é
éq
qu
ui
ip
pe
em
me
en
nt
t éél
le
ec
ct
tr
ri
iq
qu
ue
e,
, een
n ppa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
li
ie
er
r ssu
ur
r
l la
a bba
at
tt
te
er
ri
ie
e.
.
• • SSi
i dde
es
s ttr
ra
av
va
au
ux
x dde
e cco
on
nt
tr
rô
ôl
le
e ddo
oi
iv
ve
en
nt
t êêt
tr
re
e eef
ff
fe
ec
ct
tu
ué
és
s llo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e mmo
ot
te
eu
ur
r
t to
ou
ur
rn
ne
e,
, iil
l ffa
au
ut
t tte
en
ni
ir
r cco
om
mp
pt
te
e ddu
u dda
an
ng
ge
er
r qqu
ue
e rre
ep
pr
ré
és
se
en
nt
te
en
nt
t lle
es
s ppi
iè
èc
ce
es
s een
n
r ro
ot
ta
at
ti
io
on
n,
, pp.
. eex
x.
. lle
es
s cco
ou
ur
rr
ro
oi
ie
es
s ttr
ra
ap
pé
éz
zo
oï
ïd
da
al
le
es
s,
, lle
es
s ggé
én
né
ér
ra
at
te
eu
ur
rs
s,
, eet
tc
c.
.,
, eet
t lle
e
s sy
ys
st
tè
èm
me
e dd'
'a
al
ll
lu
um
ma
ag
ge
e dde
e hha
au
ut
te
e tte
en
ns
si
io
on
n.
.
• • SSi
i dde
es
s iin
nt
te
er
rv
ve
en
nt
ti
io
on
ns
s ssu
ur
r lle
e ssy
ys
st
tè
èm
me
e dd’
’a
al
li
im
me
en
nt
ta
at
ti
io
on
n oou
u ll’
’é
éq
qu
ui
ip
pe
em
me
en
nt
t
é él
le
ec
ct
tr
ri
iq
qu
ue
e sso
on
nt
t nné
éc
ce
es
ss
sa
ai
ir
re
es
s ::
– – DDé
éc
co
on
nn
ne
ec
ct
te
ez
z tto
ou
uj
jo
ou
ur
rs
s lla
a bba
at
tt
te
er
ri
ie
e ddu
u cci
ir
rc
cu
ui
it
t dde
e bbo
or
rd
d.
.
– – NNe
e ffu
um
me
ez
z ppa
as
s.
.
– – NNe
e ttr
ra
av
va
ai
il
ll
le
ez
z jja
am
ma
ai
is
s aau
u vvo
oi
is
si
in
na
ag
ge
e dde
e ffl
la
am
mm
me
es
s nnu
ue
es
s.
.
– – AAy
ye
ez
z tto
ou
uj
jo
ou
ur
rs
s uun
n eex
xt
ti
in
nc
ct
te
eu
ur
r àà ppo
or
rt
té
ée
e dde
e lla
a mma
ai
in
n.
.
• • IIl
l ffa
au
ut
t rre
es
sp
pe
ec
ct
te
er
r lle
es
s mmi
is
se
es
s een
n gga
ar
rd
de
e cco
on
nt
te
en
nu
ue
es
s dda
an
ns
s lla
a ppr
ré
és
se
en
nt
te
e NNo
ot
ti
ic
ce
e
d d’
’U
Ut
ti
il
li
is
sa
at
ti
io
on
n eet
t lle
es
s rrè
èg
gl
le
es
s dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é ggé
én
né
ér
ra
al
le
em
me
en
nt
t aap
pp
pl
li
ic
ca
ab
bl
le
es
s.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !! ((s
su
ui
it
te
e)
)
Page 159 of 243

157 Vérification et remises à niveau
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Moteur à essence
1Vase d’expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . 162
2Jauge d’huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3Orifice de remplissage de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
4Réservoir du liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
6Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
L'emplacement des composants peut varier en fonction du moteur.
N No
ot
ta
a
Tenez compte des mises en garde de la page précédente.K
Moteur diesel
1Vase d’expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . 162
2Jauge d’huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3Orifice de remplissage de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
4Réservoir du liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
6Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
L'emplacement des composants peut varier en fonction du moteur.
N No
ot
ta
a
Tenez compte des mises en garde de la page précédente.K
142356
IBN-021
ntséci
IBN-022Fig. 118Fig. 119
Page 160 of 243

158Vérification et remises à niveau
H
Hu
ui
il
le
e mmo
ot
te
eu
ur
r
Spécifications
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l’huile
multigrade de haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire
toute l’année, sauf dans les zones à climat extrêmement froid.
Etant donné qu’utiliser une huile de bonne qualité est
indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité,
l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra
toujours être conforme aux normes VW.
S’il n’est pas possible de trouver une huile conforme aux normes
VW, vous ne pourrez utiliser que de l’huile conforme aux
caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de
viscosité approprié à température ambiante. L’usage de ces huiles
peut avoir des répercussions sur les performances du moteur,
comme par exemple, des temps de démarrage plus longs, une
consommation de carburant plus élevée et une plus grande
quantité d’émissions de gaz.
Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles
sont conformes aux spécifications VW.
Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes
VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l’huile de service;
lorsque les normes propres aux moteurs à essence et diesel sont
mentionnées ensembles sur le bidon, cette huile pourra être
parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.
K
Propriétés des huiles
V Vi
is
sc
co
os
si
it
té
é
Le type de viscosité de l’huile sera choisi en fonction du diagram-
me reproduit ci-dessus. Si la température extérieure dépasse pen-
dant un court laps de temps les limites figurant sur l’échelle, il ne
sera pas nécessaire de procéder à la vidange de l’huile.
B1H-149Fig. 120